< terug
GHOST (eng)
driving down the road of my existence
suddenly directions became unclear
struggling from ghastly fog to my safe pathway
am I or are yóu ghost riding down here?
writing down essentials of existence
I'm overcome with tidal wave of fear
so blurry whatever I was first so sure of
am I or are yóu ghost-writing just here?
colliding universes of existence
a big bang or a fusion coming near?
is it some ghost to better be afraid of?
or just your spirit whispering in my ear…
feedback van andere lezers- kapiteinsebbos
very schoon :-) zilverfeetje: senk joe fewwy match - Thomas
mooi... zilverfeetje: dank u! - aquaangel
knap
in een andere taal doe ik je dat niet na
xx zilverfeetje: dank je wel :) zal wel meevallen toch :) - feniks
Het heeft wel wat, zo in het Engels, maar mijn kennis is te beperkt om het echt aan te voelen.
Naar mijn beleving schort er wel wat met het ritme. zilverfeetje: hmm, dan ben je nog nog zo'n ghostwriter tegengekomen :)
ikke wel - SabineLuypaert
oioi ghastly fog haha, lees je ook liever in't nederfeetjeslands als ik dat mag zeggen zilverfeetje: sekers mag je dat zeggen :) is voor mij allemaal buitenlands he, als zuid-limboneesje - eric
Mag ik het zuid-limboneesje feetje een Antwerpse tip geven?... Eerste en tweede strofe schrijf je in ik-vorm... Ik zou derhalve derde regel-laatste strofe schrijven als:
is it some ghost I should be afraid of?
Vanzelfsprekend is dit maar zoals ik het waarderend las, het blijft jouw gedicht en hoe dan ook een pareltje van jouw kunnen.
Knap! zilverfeetje: Eric, jij altijd! ik ga eens kijken, klinkt heel zinnig
Thanx :) - louisaatje
in pricipe lees ik -om diverse redenen - geen anderstalige gedichten, tenzij die van mijn gepubliceerde 'darlings', maar dit 'kept me reading till the end' zilverfeetje: daar ben ik dan heel blij mee, en dat meen ik :)
thanx
|