writehi(s)story Passie voor schrijven
home   wat is writehi(s)story?   bladeren   uitgeven   gezamenlijke publicaties   boekenwinkel   manuscriptanalyse   inschrijven   contact   
top 10   wedstrijden   forum   hulp   
 
naam:  
pass:  


wachtwoord vergeten?
 
 

Volg ons op facebook

Ga naar chat

< terug

Betere leesbaarheid

Die Mosel ( de Moezel )

door Hoeselaar

seht ihr die Hügel stark zerklüftet
dazwischen Stöcke in Augenmaß
nicht umsonst der schwere Fron
bevor man die erste Traube las

Mosel an deinen steilen hängen
wo der wein das tageslicht erblickt
da reigen Dörfer als schöne Perlen
das Auge des Besuchers entzückt

feurig und funkelnd ist dein wein
der abtrank von süßlich bis trocken
ich kann unmöglich von dir lassen
wie eine Frau, mich kannst verlocken


zien jullie sterk de gekloofde heuvels
waartussen wijnstokken op ooghoogte
het zware werk was niet voor niets
om zo de eerste druif te kunnen lezen

moezel aan jouw steile wanden
waar de wijn het daglicht ziet
daar waar dorpjes als zachte parels
het oog van de bezoeker bekoren

vurig en fonkelen d is de wijn
een afdronk van zoet tot droog
ik kan je onmogelijk negeren
je bent verlokkend als een mooie vrouw

 

feedback van andere lezers

  • dichtduvel
    Gelukkig dat het geen lofzang op de mossel is, zoals ik eerst dacht ;-), Jef
    Hoeselaar: Nee, maar dat zou ook kunnen nietwaar? Bedankt voor jouw bezoek aan een van de mooiste streken in Duitsland

    Groetje Wilhelm
  • Feniks
    Het Duitse gedeelte moet ik helaas aan mij laten voorbijgaan, daar vat ik de finesses te weinig van.
    Het Nederlandstalige weet me wel te raken. Mooie omschrijving.

    Zou je niet eerder 'ziet' dan 'zien' gebruiken.
    'Hangen' lijkt me een iets te letterlijke vertaling uit het Duits, tenzij ik hier weer iets bij moet leren, natuurlijk.
    Hoeselaar: Je had gelijk met die hangen dat moet wanden zijn, bedankt om me daarop opmerkzaam te maken en vooral om me te lezen

    Groetje Wilhelm
  • muis
    De moezel wijn is een overheerlijke wijn. Overheerlijk! Hoe kan het ook anders druiven uit een mooie streek.
    Het Duits moet ik helaas ook laten voor wat het is, maar de vertaling is prima.
    groetjes
    Hoeselaar: Dank je wel voor je bezoek Maddy, mijn moedertaal is Duits ben ook daar tot het vijfde schooljaar naar school geweest, weliswaar niet altijd op dezelfde school. (oorlog, bombardementen) Maakte in 47 voor het eerst kennis met het Nederlands.

    Zonnige groetjes Wilhelm
  • SabineLuypaert
    krijg ik niet geheid zin in zo'n lekker glaasje zeker (smile)
    Hoeselaar: Goh, ik kan er meteen invliegen en een lekker glaasje meester maken
  • Aramis
    je was duidelijk in dezelfde melancholische sfeer toen ik Traben Trarbach schreef. Sterven op een heuveltop met zicht op de Moesel en de wijngaarden ... ik zou er alles voor geven.
    Hoeselaar: Wat een stadje is me dat en dit niet alleen de hele moezelstreek is een pareltje
    Bedankt dat je me las en even enthousiast bent van dit natuurwonder
    al ik

    Groetje Wilhelm
  • Lucky
    mooi ....

    het voordeel voor jou is dat je zowel het duits als het nederlands beheerst en de vertaling niet onderdoet ik denk ongeacht welke kant op maar dat is een gevoel
    Hoeselaar: Ach weet je Belgi? is een land met drie talen en als een goed bewoner van dit mooie land wordt van je verwacht deze dan ook te kennen.
    Bedankt om me te lezen

    Groetje Wilhelm
Er zijn bezoekers online, waarvan leden: .