Volg ons op facebook
|
< terug
Muze
Ze vleit zich
op mijn linker schouder
want hij
schreef averechts
en loert geroerd
hoe ik mijn letters chanteer
charmeer
mijn go-between
mijn heimwee
fee
Ik spits mijn oren
naar haar fluister
woorden
Hoe ze me verwent
met stijlbloemen en zen
zinnen
me dan in geen boeken
wekenlang
meer kent
Zo vluchtig en luchtig
laat ze
mijn dichten
mijn schouder
in de kou
en voelt het net
of ik hem weer verlies
feedback van andere lezers- SabineLuypaert
een werkelijke zaligheid deze( maar weet je, ongewild las ik na je chanteer, charmeer nog chambreer (shy) erg he copi: Tja, ik wil niet overdrijven h?! Gr en tx, copi - bragt
met balorige averechtse muzes is het moeilijk leven. copi: Goed gezien. Tx voor je fietbek! Gr, copi - aquaangel
mooi graag gelezen
op mijn rechterschouder zit een tatoo met een fairy er op
moest er aan denken door je woorden...
copi: Hm ... een fairy, dat kan er nog mee door. Dank voor je fb. Gr, copi - Rachel
Bijna spiritueel dicht hier.
Alsof er iemand op je schouder woont en je de weg wijst.
Erg mooi van opbouw met tederheid als een slinger er doorheen.
Rachel copi: Zo is het ook bedoeld. Tx for liking it. Gr, copi - Francesco
Erato, de muze van de lyriek, zit hier als een feetje, een Tinkelbel op de schouders van de dichter, zeer balorig overigens zoals Bragt het verwoord. Het verlatenheidsgevoel van de dichter die ploegt en zwoegt of de woorden charmeert en chanteert is iets wat ieder van ons vaak overkomt.
Leg je te rusten in een vers van Roberto Juarroz " het ene zoeken om het andere te vinden".....
Zeer goed wat de structuur betreft.
Een klein detail moet me van het hart in het allerlaatste vers. Is de muze niet vrouwelijk tenzij je natuurlijk daadwerkelijk een man bedoeld.
Ik vind dit gedicht zo breekbaar,zo zacht en zoals Rachel, zeer teder ook.Weerom een gedicht dat ik graag, heel graag heb gelezen.
Hartelijk, Frank De Vos
copi: Hoi Francesco. Tx voor je bemoedigende woorden. Het ligt een beetje moeilijk. Voor mij is een muze vrouwelijk maar in dit geval is ze mannelijk. Gr, copi - Lucky
mooi
en wat muze betreft ik denk dat het is hoe de dichter het voelt
mijn zegen heb je
de Voorbijganger copi: Tx Lucky! Nog een prettige avond, gr, copi - feniks
Knap en eigenzinnig.
Al snap ik niet goed waarom je 'hem' schrijft op het eind. copi: Tx for knap en eigenzinnig. Hij fluistert mijn muze in. Gr, copi - Mistaker
Ik zie de Muze als een mevrouw die na een hoop geploeter soms wat magie verspreidt.
Dichten is werken!
Groet,
Greta copi: Tx Mistaker. Gr, copi - Hoeselaar
Heel knap copi: Dank je wel and have a nice day. Gr, copi - Helena329O
Dit is een werkelijk prachtig gedicht!
Knap!
Helena329O copi: Tx Helena voor prachtig. Groetjes en een mooie avond nog! Gr, copi - littlefairytale
Je kan de woorden niet draaien uit de handen van de tijd.
Enkel luisterlicht indrinken en als vloeiend lezen weer geboren laten worden.
En de muze kent haar eigen kronkelwegen, vaak lang de overhangende ttakken van een woud vol woordgeluister en elfentaal. Soms langs de lanen van noemen voorbij taal.
En is zij man of is zij vrouw leeft enkel in ons huis van zinnen.
Mooi lijnenspel van letters.
tine copi: Waw, jouw fb alleen al klinkt veel beter dan mijn gedicht. Gr, copi - dichtduvel
Van haar naar hem en weer naar af, grtz, Jef copi: Thanks dichtduvel! Hopelijk zijn jullie nog goed thuisgeraakt. Gr, copi
|