writehi(s)story Passie voor schrijven
home   wat is writehi(s)story?   bladeren   uitgeven   gezamenlijke publicaties   boekenwinkel   manuscriptanalyse   inschrijven   contact   
top 10   wedstrijden   forum   hulp   
 
naam:  
pass:  


wachtwoord vergeten?
 
 

Volg ons op facebook

Ga naar chat

< terug

Betere leesbaarheid

Schepsel der idioterie

door Hazen


Dat ben ik. Voor jou.
Voor de gesuikerde straten
en huizen uit karamel wanneer 't regent.

Winter. Waanzin. Welkom? Jamais-vu!

Doch je haren zijn een sjaal om warmte
vast te binden. Verdwijn.
Laat mijn lichaam
achter.

Het wordt zomer.
Ik pluk en poeder mezelf kaal
tot de laatste vlok. Experientia docet stultos,

liefliefste.



Vertaling Latijn:
Door ervaring worden zelfs de dwazen wijs.


 

feedback van andere lezers

  • Peerke
    Mooie dicht, maar waarom Latijns?
    Ik toch in het Nederlands een prachtslotzin?
    Hazen: Heb je helemaal gelijk in, Peerke! Maar de zin in 't Latijns
    zit reeds de hele week door m'n hoofd te spoken en dan
    zou het voor mezelf niet kloppen wanneer ik het in het NL op zou schrijven...
    Als je nog kan volgen :-) dank!
  • killea
    nemo mortalium omnibus horis sapit
    xx
    j
    Hazen: Indeed! Zo is dat, Killea! ;-) many thanks again! xx back 'atcha
  • GoNo2
    Dat Latijns vind ik het beste!
    Hazen: Merciekes! ;-)))
  • ppe

    heel sterk gedicht en die vergelijking met de sjaal vond ik super
    Hazen: Dank je wel, ppe! Fijne zondag nog!
  • ivo
    het zegt zoveel meer, het doet dromen (eerder nachtmerrieën)
    Hazen: Slaapwellekes voor straks dan ghehe ;-) dank je wel
  • lucky
    mooi gedicht

    het sterretje zou ik weghalen dat staat veel mooier
    en gewoon en stukje onder het gedicht de vertaling van het latijn

    Hazen: Okee! Zal ik doen! Bedankt ;-)
  • KapiteinSeBBos
    heerlijk!
    Hazen: Merciekessss!
  • anne
    Ik hou hier wel van, ook met dat latijn en de sfeer, de korte zinnen en punten af en toe die het ritme doen afnemen en hernemen. Mooi, echt!
    Hazen: Doet me goed om te lezen, Anne! Dank je wel!
  • tessy
    prachtig, heel graag gelezen
    Hazen: Dank je wellekes!
  • jan
    intrigerend mooi!

    grtzz
    Hazen: Dank voor je waardering, Jan!
  • drebddronefish
    gesuikerde straten, knap is dat!
    Hazen: Dank je wel :-)
  • yellow
    Ik vind dit iets te pijnlijk maar wel mooi, je vorig sprak me meer aan, verfrissender om je zo te lezen, voor mij blijf je een zeer sterk schrijfster die moet publiceren,
    groet,
    M.

    ervaring is in feite een verzameling fouten ;)
    Hazen: Vorig gedicht was idd wat beter, dank je!
  • Magdalena
    O ik heb genoten +++ van dit gedicht

    hoewel ik de waarheid van de latijnse spreuk betwijfel, omdat ik heel recent hoorde dat ik in moeilijkheden geraakte doordat ik een hardnekkige goedgelovigheid en naïviteit aan de dag gelegd heb die absoluut niet meer bij mijn leeftijd paste

    giechel, dit geeft mij inspiratie voor een gedichtje :):):)
    Hazen: Het enige waarvoor Latijnse spreuken dienen, is opdat de mens aan zijn kin krabt (poging tot denken) en zegt: Zo. Dat is wijs.
    Terwijl de waarheid enkel tussen zielenletters ademt. Niet tussen spreuken.
    (Verslik je niet! Verslik je niet! - tell me sweet little lies, ofzo, ik weet het niet - vergeef me, Magdalena, het is laat en ik protesteer tegen de slaap :-))
    In ieder geval, ik ben blij dat je genoten hebt.... xxx
Er zijn bezoekers online, waarvan leden: .