Volg ons op facebook
|
< terug
Schepsel der idioterie
Dat ben ik. Voor jou.
Voor de gesuikerde straten
en huizen uit karamel wanneer 't regent.
Winter. Waanzin. Welkom? Jamais-vu!
Doch je haren zijn een sjaal om warmte
vast te binden. Verdwijn.
Laat mijn lichaam
achter.
Het wordt zomer.
Ik pluk en poeder mezelf kaal
tot de laatste vlok. Experientia docet stultos,
liefliefste.
Vertaling Latijn:
Door ervaring worden zelfs de dwazen wijs.
feedback van andere lezers- Peerke
Mooie dicht, maar waarom Latijns?
Ik toch in het Nederlands een prachtslotzin? Hazen: Heb je helemaal gelijk in, Peerke! Maar de zin in 't Latijns
zit reeds de hele week door m'n hoofd te spoken en dan
zou het voor mezelf niet kloppen wanneer ik het in het NL op zou schrijven...
Als je nog kan volgen :-) dank! - killea
nemo mortalium omnibus horis sapit
xx
j Hazen: Indeed! Zo is dat, Killea! ;-) many thanks again! xx back 'atcha - GoNo2
Dat Latijns vind ik het beste! Hazen: Merciekes! ;-))) - ppe
heel sterk gedicht en die vergelijking met de sjaal vond ik super Hazen: Dank je wel, ppe! Fijne zondag nog! - ivo
het zegt zoveel meer, het doet dromen (eerder nachtmerrieën) Hazen: Slaapwellekes voor straks dan ghehe ;-) dank je wel - lucky
mooi gedicht
het sterretje zou ik weghalen dat staat veel mooier
en gewoon en stukje onder het gedicht de vertaling van het latijn
Hazen: Okee! Zal ik doen! Bedankt ;-) - KapiteinSeBBos
heerlijk! Hazen: Merciekessss! - anne
Ik hou hier wel van, ook met dat latijn en de sfeer, de korte zinnen en punten af en toe die het ritme doen afnemen en hernemen. Mooi, echt! Hazen: Doet me goed om te lezen, Anne! Dank je wel! - tessy
prachtig, heel graag gelezen Hazen: Dank je wellekes! - jan
intrigerend mooi!
grtzz Hazen: Dank voor je waardering, Jan! - drebddronefish
gesuikerde straten, knap is dat! Hazen: Dank je wel :-) - yellow
Ik vind dit iets te pijnlijk maar wel mooi, je vorig sprak me meer aan, verfrissender om je zo te lezen, voor mij blijf je een zeer sterk schrijfster die moet publiceren,
groet,
M.
ervaring is in feite een verzameling fouten ;) Hazen: Vorig gedicht was idd wat beter, dank je! - Magdalena
O ik heb genoten +++ van dit gedicht
hoewel ik de waarheid van de latijnse spreuk betwijfel, omdat ik heel recent hoorde dat ik in moeilijkheden geraakte doordat ik een hardnekkige goedgelovigheid en naïviteit aan de dag gelegd heb die absoluut niet meer bij mijn leeftijd paste
giechel, dit geeft mij inspiratie voor een gedichtje :):):) Hazen: Het enige waarvoor Latijnse spreuken dienen, is opdat de mens aan zijn kin krabt (poging tot denken) en zegt: Zo. Dat is wijs.
Terwijl de waarheid enkel tussen zielenletters ademt. Niet tussen spreuken.
(Verslik je niet! Verslik je niet! - tell me sweet little lies, ofzo, ik weet het niet - vergeef me, Magdalena, het is laat en ik protesteer tegen de slaap :-))
In ieder geval, ik ben blij dat je genoten hebt.... xxx
|