Volg ons op facebook
|
< terug
My compagnion in so much
my friend for all seasons
to share my luck with
help me with my sorrow
yesterday someone dearly
beloved, left this world
you are the best friend
anyone could wish for
what I get from you
that's what I always
want to give to you
© 15 mei 2006 Vicky Lievens & geertje m.
feedback van andere lezers- mistral
sorry, ik krijg wat van die duogedichten ... in de engelse taal dichten vergt heel wat vaardigheid, de subtiliteit van die taal ontgaat ons vlamingen meestal, het beheersen van de finesse is volgens mij alleen weggelegd voor engelstaligen, ik zou nog verder kunnen gaan maar vrees dan het teveel aan sentiment van het gedicht te evenaren, en dat wil ik niet, nogmaals sorry! VickyLievens: bedankt,
tja, het was een probeersel.
geen sorry nodig, iedereen heeft recht op eigen menig hé. - drebddronefish
Mooie gedachte, ik vind de laatste zin een beetje ongelukkig qua zinsbouw en ik zou ook wel iets meer kennis verwachten wat die sorrow betreft, groetjes VickyLievens: heel erg bedankt
oké, zal mij straks eens vediepen in het bijschaven van de laatste zin.
groetjes - waterklok1
mooi, mijn engels is helaas niet zo goed... geef mij maar liever Frans!
Maar wat ik ervan kan opmaken vind ik schitterend!
VickyLievens: héél erg bedankt! - duivelstrikje
mooie ode aan die goede vriend van je,
ik hoop dat je er veel steun en liefde bij kunt vinden.
Iedereen droomt van zo een vriend,
zelfs diegene die er zo al een hebben.
liefs, fien VickyLievens: heel erg bedankt - RolandBergeys
Goed, enerzijds, towh wel (denk en voel ik). Anderzijds, inderdaad, waarom in het Engels? Om "in" te zijn?... Het is al zo moeilijk in eigen taal. Heel wat mensen verschuilen zich achter een vlak motto van "Engels is mooier," of, "ik kan me in die taal beter uitdrukken." Eigenlijk is dat onzin, behalve wanneer je er ook in opgevoed bent. Je kan trouwens hooguit één taal akademisch beheersen (statistisch bewezen, ik vind dat nu niet uit), en op heel deze site (en omstreken) is er niemand die dat kan pretenderen. We doen allemaal ons best om een vorm van aanvaardbaar taakgebruik te hanteren, zie je. Vandaar dat ik vind dat je beter in het Nederlands voortdoet, je schrijft immers soms leuke dingen, neen toch?... Al kies je daar allemaal zelf voor, uiteraard. - kapiteinsebbos
heel knap! - SabineLuypaert
dol als ik ben op duowerken (smile) streed ik roland wel beetje bij, zij het om een andere reden, waarom je eiegen taal verloochenen (maar dat klinkt heftiger dan ik het bedoel zenne) wel graag gelezen (smile) dat is zeker (vooral door de titel ontglipte een grijns) VickyLievens: dankje voor je eerlijke mening - ivo
Tiens ik had het net gelezen in het Nederlands
je Engels is goed - smile ..
En toegegeven in het Engels klinkt het 'anders'
VickyLievens: dankje, ja het contast met het Engels is enorm - Lucky
Yes en Ja VickyLievens: thanks
|