writehi(s)story Passie voor schrijven
home   wat is writehi(s)story?   bladeren   uitgeven   gezamenlijke publicaties   boekenwinkel   manuscriptanalyse   inschrijven   contact   
top 10   wedstrijden   forum   hulp   
 
naam:  
pass:  


wachtwoord vergeten?
 
 

Volg ons op facebook

Ga naar chat

< terug

Betere leesbaarheid

Gaandeweg (tanka)

door sinneskyn



Ik reis tegendraads
enkel toekomst tegemoet,
op een dubbel spoor

verandert mijn horizon
achter wisselend decor.


_*_



Geandewei

Ik reizgje tsjin 'e tried yn
inkeld takomst temjitte,
op in dûbeld spoar

feroaret myn hoarizon
efter wikseljend dekor



sinneskyn

 

feedback van andere lezers

  • dichtduvel
    Ik bin 'e tried kwiet, moa is da êrreg ?
    Heel mooi Sinneskyn, Djef
    sinneskyn: ...dan ontspoort de trein dichtduvel, en dat is net sa bêst...

    dank je wel

    groetnis Hil
  • kapiteinsebbos
    knap!
    sinneskyn: en de knapzak mee,

    dank je! kapitensebbos,

    groetjes Hil
  • stormvonk
    heel mooi Sinneskyn
    groeten Dave
    sinneskyn: dank je Dave,

    groetjes Hil
  • mistral
    zeer mooi hil! zeer graag gelezen en herlezen!

    groetjes
    sinneskyn: blij met jouw reactie mistral, smile

    groetjes Hil
  • Auda
    Mooie wissel!
    sinneskyn: dank je Auda,

    groetjes Hil
  • Lanseloot
    Ze zeggen dat de weg ernaartoe het mooiste is. Als ik je lees kan ik dat alvast beamen.
    sinneskyn: Ja, de reis, daar gaat het om en wat je onderweg zoal kan ervaren en of die altijd mooi is....maar ik dank je voor je mooie reactie Lanseloot

    groetjes Hil
  • teevee
    Jouw gedichten ontroeren mij enorm omdat ik hoofdzakelijk een dialectschrijver ben!
    sinneskyn: Dank je tv voor het kijken en wat is een dialectschrijver?

    ontroeren, dat is een mooi compliment

    groetjes Hil
  • animal_dancer
    Mooi spiritueel, de weg die je bewandelt zal niet ontsporen ;-)
    liefs N.
    sinneskyn: Dank je animal dancer, doet me goed dat je ook het spirituele erin kan lezen! en ..uh,ik zal opletten bij de wissels:)

    mooie reactie, dank je

    groetjes Hil
  • RolandBergeys
    Ook mooi. Ik vind het ook telkens fijn dat je de Friese tekst publiceert, het heeft iets heel apart, het zijn duo-teksten, uiteraard onlosmakelijk aan elkaar verbonden, ze geven het geheel een originaliteit, en een sfeer die niet geëvenaard wordt.

    Op mijn manier probeer ik ook duo-teksten te publiceren op deze site. Zoals mijn verhaal Manuel en de bijbehorende liedtekst Manuel do Mascobar, het verhaal Kobe en de liedtekst De dood en de danser, het verhaal De veerman, en het gedicht Veerman. Toch ligt dit hier anders. Taal verwijst bij jou naar taal, en samen creëren ze eenzelfde gevoel.
    sinneskyn: Ik ben blij met jouw reactie Roland,

    ik kan momenteel bijna niet meer in 1 taal schrijven, in het begin schreef ik alleen maar in het Nederlands, maar omdat Fries mijn moedertaal is en daar toch mijn gevoel het meest tot uiting komt, ben ik me steeds meer gaan toeleggen op het Fries.
    Vertalen is lastig, de gedichten zijn inderdaad onlosmakelijk met
    elkaar verbonden. Soms moet je concessies doen, maar omdat ik
    beide talen goed beheers, vind ik de woorden die hetzelfde gevoel/ sfeer uitdrukken.

    op mijn site in wording heb ik ook een aantal Rilke vertaling gezet,
    het is een uitdaging om te vertalen,

    Zal je verhalen gaan lezen Roland,
    ben ( helaas ) poos afwezig geweest,
    maar het is goed toeven in Belgie !

    dank je nogmaals voor je fijne reactie,

    groetjes Hil
Er zijn bezoekers online, waarvan leden: .